[国际] 不一样的巴勒斯坦: 乐观积极 反对歧视
2015年8月14日晚,400名来自巴勒斯坦大众艺术中心舞蹈学校的孩子们,在巴勒斯坦的拉马拉表演了精彩的巴勒斯坦传统舞蹈狄布开步,标志着2015年第16届巴勒斯坦国际舞蹈音乐节拉开了帷幕。
The Palestine International Festival for Music and Dance was held last weekin Ramallah, West Bank, on Tuesday, August 4, 2015. [Photos: CRIENGLISH.com / Zhang Jin]
参与者载歌载舞,以求展现给世界一个不一样的巴勒斯坦:文艺而积极。
The participators tried to show the world a different Palestine, that is artistic and optimistic.
巴勒斯坦经常会举办各种节日活动,而这次国际盛会,邀请了来自伊拉克、爱尔兰、约旦以及本国的音乐家和舞蹈团体,共同为巴勒斯坦人民带来一周的舞蹈音乐艺术盛宴。
It is the largest annual arts and culture event in Palestine, and the first with an international edge.
在巴勒斯坦文化中心的露天演出场,巴勒斯坦青年男女们献上精彩的现代舞开场表演。一个个穿着不同颜色上衣的孩子们挥动着手中的国旗一排排站在舞台上,一位舞蹈演员随着彩带爬到了舞台最高处插上了巴勒斯坦国旗。
本届国际节的主题与歧视相关,巴勒斯坦人民通过一系列演出来表达他们反对歧视的决心,告诉全世界的人们:不论肤色和语言,我们都是生活在地球上的人类,我们都是一样的,不应有歧视。
And what is also important, is to have fun from music and dance.The festival provides the Palestinian public with entertainment they crave for. The audience, from little kids to the aged, have all enjoyed themselves with big smiles on their faces and cheered loudly for every performance.
本次活动负责人称,之所以选择“歧视”作为主题,一则与巴勒斯坦的遭遇相关,二则要表达对全世界每个人遭受的歧视的关心。
哈莫瑞女士说第一届巴勒斯坦国际节于1993年举办,他们相信以色列的占领是对巴勒斯坦政治和文化的双重包围。他们想要打破隔离,希望能与其他文化建立交流的桥梁。
Iman Hammouri is the director of the festival."In 1993 we started the festival to break the isolation imposed on our Palestinian people by the Israeli occupation, because we believe that the Israeli occupation is not only imposing a political siege, but as well a cultural siege, and wants really to create a stereotype by others about Palestinians and by Palestinians about others, so we wanted to break this isolation and to build bridges with other cultures."
版权所有:CRI NEWSPlus 英语环球广播
转载请获得许可
- 上一篇
盘点美国留学研究生申请中常被问到的八个问题
图片来源于网络 作为熟悉美国研究生申请的专业老师,我经常被一些朋友问到关于申请的问题,针对这些问题,我整理了一下自己的看法,这些看法不一定是对的,但是我希望能够抛砖引玉,同时也能够对各位要申请美国研究生的同学有所借鉴和参考。 “是国内读研好还是国外读研好?” 许多国内同学
- 下一篇
25个让你想哭的多音多性和多意词
图片来源于网络 大多数学生在学习英文时会忽略词性和读音,因为在中文语言系统中词性是不重要的一个概念。 但在英文中,词性很重要,因为这会决定它在句子中的成分和位置。而且有些单词,跟中文中的多音字一样,是有不同读音的。另外还有一些词,是有多个词性和读音的。在学习到一定高度的时