[体育] 2015特殊奥运会洛杉矶开幕(双语)
[图片:新华社]
2015年7月25日,美国第一夫人米歇尔在洛杉矶纪念体育场宣布2015年洛杉矶特奥会开幕。本届特奥会共有来自165个国家和地区的超过6500名运动员参加25个项目的角逐。
Michelle Obama, First Lady of the United States, presents and announces the opening of the Special Olympics World Games at the Memorial Coliseum, in Los Angeles, the United States, July 25, 2015. The 2015 Special Olympics World Games gathers over 6,500 athletes from 165 countries and regions, taking part in 25 events. [Photo: Xinhua]
2015年特奥会在洛杉矶开幕,奥运圣火再次燃起。
The Olympic Flame is one-again lit, with the city of Los Angeles playing host to the 2015 Special Olympics.
美国第一夫人米歇尔于上周六宣布2015特奥会开幕。现场一片欢腾,甚至有许多人,像特奥会的忠实支持者罗纳德?温特劳布,不禁感动得落泪。
US First Lady Michelle Obama was on-hand Saturday night to officially declare the opening of the Games. Mrs. Obama's opening of the Special Olympics has been greeted with euphoria, bringing many in the massive crowd to tears, including Ronald Weintraub, a fervent supporter of the Special Olympics.
现场观众大约6万人,超过了1984年洛杉矶奥运会。今年中国共有93位运动员参赛。
The 60-thousand in attendance at the LA Coliseum has actually surpassed the numbers for the Opening Ceremony of the 1984 Olympics in Los Angeles. China has 93 athletes involved in this year's Special Olympics.
“我们会竭尽全力,力争第一!”
特奥会主席施莱佛(Timothy Shriver)说,对于有智力缺陷的人和他们的家人,运动也许能够改变他们的命运。“以前,运动会之于我们的意义在于角逐出一个英雄。现在,我们通过运动会来发掘潜藏在自己灵魂中的英雄。”
"We will do our utmost to play! We'll strive to win."
Timothy Shriver, President of the Special Olympics, says sport has become a game changer for intellectually disabled people and their families. "Too often sport is used to find out who is the best. We use sport to ask everyone to discover what is your best."
2015年7月25日,2015年特奥会开幕,中国代表团走进洛杉矶纪念体育场。
Chinese Delegation march into the Memorial Coliseum, during the Opening Ceremony of the Special Olympics World Games in Los Angeles, the United States, July 25, 2015.
洛杉矶纪念体育场,2015特奥会开幕式。
Photo taken on July 25, 2015 shows the scene at the Memorial Coliseum during the Opening Ceremony of the Special Olympics World Games in Los Angeles, the United States.
2015年7月25日,特奥会会旗在洛杉矶纪念体育场升起。
The flag of the Special Olympics World Games is raised at the Memorial Coliseum, during the Opening Ceremony of the Special Olympics World Games in Los Angeles, the United States, July 25, 2015.
希腊代表团进入洛杉矶纪念体育场。
Greece Delegation march into the Memorial Coliseum, during the Opening Ceremony of the Special Olympics World Games in Los Angeles, the United States, July 25, 2015.
CRI记者,洛杉矶报道。Xiaohong, CRI, Los Angeles.
版权所有:CRI NEWSPlus英语环球广播
- 上一篇
大学校长书记聚焦创新:“衙门化”必须远离校园
200多位大学校长书记聚焦高校如何成为国家战略引导者 大学创新:让国家“长个头长肌肉” “高等教育服务国家现代化的发展轨迹,现在由科教兴国、人才强国到了创新驱动发展战略的阶段,高校在现代化建设全局中的战略地位要日益凸现出来,我们要抓住这样的机遇。”中国人民大学党委书记靳诺在教育部直属高校工作咨询委员会第二十五次全体会议上如是说。7月22日~23日,200多位中国大学校长书记齐聚北京,就高校在国
- 下一篇
香港高考状元最崇医科 内地状元学医成“爆冷”
香港的医学尊崇:七成状元想学医,副顾问医生月薪8万起步 按比例计算,近年来就读医科的状元学生人数基本呈上升趋势。孙湛 澎湃资料 七成高考“状元”有意愿报读医科,不过,是在香港特区。 7月15日,等同于内地高考的香港“中学文凭考试”(DSE)发榜。香港考试及评核局秘书长唐创时向媒体透露,2015年,香港有11名应届考生在4科核心科目和3科选修科考获最高分5**,荣登“状元”。据《南方都市报》报道